India kerala

Shashi  Tharoor  and English language

By  our  Special  Correspondent

Thrissur, Aug  05  (IVC)   It seems that the noted writer in English and  Member of Lok Sabha  Mr Shashi  Tharoor  has held the tiger by tail  with the use  of the word “memorable” recently.

                Congress leader  Shashi  Tharoor  MP on  Aug 04 responded to social media reactions  to his “memorable day in Wayanad” post on ‘X’ saying that ‘memorable’ means something  that is “unforgettable”.   Tharoor had  toured  the landslides-hit area  on Aug 03  Saturday  and posted a short  video titled  ‘Some memories  of  a memorable day in Wayanad’. 

                But  his choice of  the  word ‘memorable’ had  attracted  a  backlash on social media.

                Tharoor was forced to resign from the ministry of Manmohan Singh  some years back  following his  use of “cattle  class”.  This  was misconstrued  by the  pressmen that Tharoor demanded  cattle to travel  by air. In English language cattle  class meant  lower  class only.

                It  would  be  apt  to quote  the  remarks of late  V K Krishna  Menon  on journalists in India. He had said that  the  journalists  in India  would  write  that  banana  was  eaten by   him when he said  he  has  eaten a banana. It showed  that English standard of journalists in India are very poor.  He also described the press in India as jute  press.

                It would be most unfortunate of  all  that     the  noted  writer  Shashi Tharoor MP did  not  know how  to  use  the word ‘memorable’. I think it  would  be apt  to  quote  William Shakespeare’s Julius Caesar: “ The fault, dear  Brutus, is  not  in our stars, But  in ourselves, that  we  are underlings”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *